Українська версія плагіну Rus-to-Lat. Плагін який має бути встановленний першим на всіх українських блогах які працюють на WordPress.
Плагін формує адресу запису латинськими літерами з його кириличних заговків.
Наприклад, якщо заголовок “УкрТоЛат Плуґін” то адреса запису буде url/ukrtolat-plugin замість url/укртолат-плуґін, що в адресній стрічці браузера виглядатиме як url/%F3%EA%F0%E0%F2%EE%EB%E0%F2-%EF%EB%F3%B4%B3%ED
Є два варіанти транслітерації
мої правила транслітерації
“За замовчуванням” переводить так:
"Ґ"=>"G","Ё"=>"Yo","Є"=>"E","Ї"=>"Ji","І"=>"I",
"і"=>"i","ґ"=>"g","ё"=>"yo","№"=>"","є"=>"je",
"ї"=>"ji","А"=>"A","Б"=>"B","В"=>"V","Г"=>"H",
"Д"=>"D","Е"=>"E","Ж"=>"Zh","З"=>"Z","И"=>"Y",
"Й"=>"J","К"=>"K","Л"=>"L","М"=>"M","Н"=>"N",
"О"=>"O","П"=>"P","Р"=>"R","С"=>"S","Т"=>"T",
"У"=>"U","Ф"=>"F","Х"=>"H","Ц"=>"Ts","Ч"=>"Ch",
"Ш"=>"Sh","Щ"=>"Sch","Ъ"=>"","Ы"=>"Yi","Ь"=>"",
"Э"=>"E","Ю"=>"Yu","Я"=>"Ya","а"=>"a","б"=>"b",
"в"=>"v","г"=>"h","д"=>"d","е"=>"e","ж"=>"zh",
"з"=>"z","и"=>"y","й"=>"j","к"=>"k","л"=>"l",
"м"=>"m","н"=>"n","о"=>"o","п"=>"p","р"=>"r",
"с"=>"s","т"=>"t","у"=>"u","ф"=>"f","х"=>"h",
"ц"=>"ts","ч"=>"ch","ш"=>"sh","щ"=>"sch","ъ"=>"",
"ы"=>"yi","ь"=>"","э"=>"e","ю"=>"yu","я"=>"ya"
як бачите російські літери також включені, тому що люди деколи цитують оригінал чи ще цось, зрештою воно не мішатиме. Також це
нове в v0.2: плагін має попрацювати над вашими старими кириличними адресами та перевести їх в латинку!
Баги: які баги? ;)
- насправді є, бо плагін враховує тільки окремі літери, а правила можуть змінюватися в залежності від слова
Напишіть, що ви думаєте про правила транслітерації. Які ви використовуте?
Лінк: UkrToLat Plugin v0.2 6.10.2011
Встановлення: розпакуйте архів і завантажте файл ukr-to-lat.php на сервер(через фтп), в папку /wp-content/plugins/ після чого активуйте плагін в адмінці вордпрес
хоч в мене не ВордПресс, але поява плагіна радує.
vp, а в TYPO3 воно як? руцями щоразу вводиш?
в Стандарт 1 ты пропустил букву “ї”, она так и отображаеться в адресной строке
mekal, дякую! я поправлю
також ще попробую пару символів з якими є проблеми і виславлю нову версію
виклав нову версію 0.1.2
Поправив:
- додав пропущене “ї” в Стандарт 1
Додав:
- підтримку символів “”„«»‘’`´ які часто зустрічаються в українській розкладці але які не ріже WordPress
>> а в TYPO3 воно як? руцями щоразу вводиш?
невже я на трудоголіка схожий? ))))
в тайпо є плагін, який транслітерує, правда в саму таблицю транслітерації я так і не заглядав — не було потреби.
Ще б непогано було додати
“Ў”=>”W”,
“ў”=>”w”,
“Ј”=>”J”,
“ј”=>”j”,
“Џ”=>”Dzh”,
“џ”=>”dzh”,
“Ћ”=>”Tsh”,
“ћ”=>”tsh”,
“Љ”=>”L”,
“љ”=>”l”,
“Њ”=>”N”,
“њ”=>”n”,
“Ђ”=>”D”,
“ђ”=>”d”
angizij, приклади такого використання?
он я так вичваряюсь, такими літерами граюсь. може колись і в заголовок встромлю !
ну то може колись додам ;)
LaSet з приводу обов’язковості цього плагіну – то ти перебільшуєш. Можна і руками набирати, і не довгий url на весь заголовок, а більш лаконічний (щоб не автоматично робило заголовок). Це якщо використовувати заголовки в url на сайті – то тільки тоді і можна використовувати цей плагін, якщо автор не хоче власноруч писати заголовки (і не хоче їх оптимізувати, про що я згадав).
Якщо ж використовувати інші підходи до адрес на сайті, наприклад номери для записів, як я використовую, то ніякі плагіни для цього не потрібні. Тому цей плагін за бажанням. Для користувачів движка WordPress існують й інші, більш корисні плагіни (про які я писав в себе на сайті, зокрема той же subscribe-to-comments, який LaSet також використовує).
MustLive: якщо ми говоримо про правильно оптимізовані блоги під SEO, про швидкість і зручність то цей плагін буде корисний, а хто не дбає про ці речі то може просто поставити в URL ID і не “паритись”
я всетаки стою на обов”язковості з точки зору SEO, а не Security ;)
виклав нову версію 0.1.3
Виправив букву ґҐ в Стандарт 1
Дякую за плагін!
Привіт!
Я коли встановлюю укр-ту-лат – моя адмінка автоматично змінює кодування нав він1251 зі стандартного ютф8. тобто я бачу кракозяблики замість букв. Не знаєш, в чому може бути проблема?
треба ставити офіційні дистрибутиви, редагувати всі файли в UTF-8, а не ANSI, зберігати також в UTF-8 і charset всюди має = UTF-8
“Cannot modify header information” означає, що файли редагувалися в паршивому редакторі який додає символи п»ї .
дякую!
файлик дійсно був трохи поредагований в ANSI з метою модифікації деяких транслітерацій (зокрема щодо літери ‘j’)
Втановив плагін, активував його, але нічого не змінилось – посилання і далі типу %F3%EA%F0%E0%F2%EE%EB%E0%F…. WordPress 2.7, підкажіть в чому може бути проблема?
P.S. Коли в ручну ввожу скорочене посилання лаnиницею ситуація та сама…
Дуже дякую. Я трішки все проконсолідвав. Працює чудово на ВП-2.8. Ось код:
ПРивіт.Після активування в адмінці плагіна.Вибравши Стандарт1,непрацює він.
Привіт.
В мене також після активації нічого не міняється. В постійних посиланнях стоїть /%postname%. Підкажіть хто вже стикався з такою проблемою. Наперед вдячний.
Рекомендую освіжити ВордПрес до 2.8 – чудово працює. З українським теж.
При спробі активувати плагін видає помилку:
Плаґін не може бути активовано тому що він викликав критичну помилку.
Parse error: syntax error, unexpected $end in /var/www/c-pod/docs/wp-content/plugins/ukr-to-lat.php on line 109
((
@Gorynych та Автору?:
Я зауважив що ця помилка виникає на пхп 5.3. Проблему я усунув коли відредагував власне сам файл плаґіну ukr-to-lat.php. Можете спробувати і у себе виправити:
у мене версія – Version: 0.1.3
Перейдіть на стрічку 99 і допишіть “php” до “
Дякую за підказку – теж зіткнувся з цією помилкою, після додавання”
Якщо в постійних посиланнях стоїть /%postname% , а в стрічці браузера кириличні заголовки зявляються і виглядає все нормально, то з точки зору сео укртулат потрібен чи ні?
Ясно що потрібен!
1) кожен раз нова версія української версії вордпресу йде з однією і тією самою помилкою, яку вже тут описували і навіть сказали як виправити (
парсер з’їв увесь коментар… мдє… Коротше кажучи, про пункт 2: якщо в назві публікації користувач використовує символ , то на в УРЛ ми отримуємо такий запис “-–-”, який в свою чергу призводить до 404 помилки, тобто публікація не знайдена (коротка версія є, а повну прочитати неможливо).
Виправляється це дуже просто: потрібно додати до масиву ще один варіант заміни, а саме “–”=>”"
Доброго дня. ПІдкажіть будь – ласка, початківцю як встановити цей плагін? І чи буде він працювати на російській версії Вордпресс?
Читайте пост, там лінк і пише як встановити. Має працювати на російській версії.
Оновіть плагін, будь ласка!
В 99 рядку додайте ‘php’ – а то помилку виявлено три роки тому, а досі не виправлено. :(
там всього 47 рядків і php в них потрібно тільки в першому
Даруйте – я тільки зараз помітив, що тут іде мова про версію 0.2, а в мене – 0.1.3. Але чому оновлення не доступне через адмінку вордпрес? І чому його не можна знайти через пошук плагінів у вордпресі? Так було б незрівнянно зручніше…
В будь-якому разі, дякую за плаґін! :)
І, до речі, добре було б прописати правила – не кальковані з російської, а ті, що прописані в українському законодавстві (наскільки знаю, там є 3 різних варіанти). Наприклад, літера “х” має транлітеруватися в “kh”, а не “h”. Чи я помиляюся?
kh тільки на початку слова, якщо в середині чи кінці тоді “h”
Дякую! Це дуже потрібна річ :)